Kính kính chào quí vị thính giả. Xin mời quý khách theo dõi bài học kinh nghiệm THÀNH NGỮ MỸ THÔNG DỤNG “POPULAR AMERICAN IDIOMS” bài số 30 của đài tiếng nói của một dân tộc Hoa Kỳ, vày Hằng trung tâm và Brandon phụ trách.

Bạn đang xem: Under the weather là gì

The two idioms we’re learning today are UNDER THE WEATHER & LAUGHTERS ARE THE BEST MEDICINE.

Trong bài học kinh nghiệm hôm nay, nhì thành ngữ ta học tập là UNDER THE WEATHER cùng LAUGHTERS ARE THE BEST MEDICINE.


*

Mike is not going to class today. He doesn’t feel well. In fact, he’s coughing, sneezing and having a headache. Normally, he’s far from feeling this sick; he’s always energetic & very active: attending all classes, going to lớn the library, visiting his parents & working out in the gym. So, this is unusual for him.

Hôm ni Mike chưa đến lớp. Anh thấy không khỏe. Sự thực là anh ta ho, sổ mũi với nhức đầu, thường xuyên thường anh ta ngược lại không đau tí hon như gắng này, anh luôn luôn luôn nhanh nhẹn cùng hăng say thao tác : tới trường dự tất cả các lớp học, đi thư viện, thăm cha mẹ và đi bạn bè dục. Bây giờ là bất thường đối với anh.

MAI LAN: Hello, Mike. What’s the matter? You don’t look right. Tell me what’s bothering you.

Chào Mike. Anh sao nắm ? Trông anh không bình thường. Mang lại tôi biết anh bị khó chịu như thế nào.

MIKE: Well. You know you don’t often see me lượt thích this. I’m under the weather.

Ồ. Cô biết là cô đâu mấy khi thấy tôi như thế này. Tôi bị “under the weather”.

MAI LAN: Under the weather? That means you’re not feeling well?

Under the weather? tức thị anh không khỏe à ?

MIKE: Exactly! I’m under U-N-D-E-R the weather W-E-A-T-H-E-R, I’m sick. This persistent cough hurts my throat, my head is pumping with pain!

Đúng nắm đấy. Tôi bị under the weather, bị cảm rồi. Ho mãi làm cho tôi nhức cổ, đầu nhức bừng bừng.

MAI LAN: You should see your doctor. Let me gọi his office for an appointment. In the meantime, let me make some fresh-squeezed orange juice for you. That will help.

Anh đề xuất đi bác sĩ. Tôi điện thoại tư vấn văn phòng bác bỏ sĩ lấy hẹn nhé. Trong những khi đó, nhằm tôi có tác dụng nước cam ráng cho anh. Sẽ giúp cho anh khỏe ra đó.

MIKE: Thanks, Mai Lan. You’re always so sweet. Your care helps, lượt thích medicine. Don’t deny that, OK?

Cám ơn Mai Lan. Lúc nào cô cũng dễ thương, sự coi ngó của cô có chức năng như dung dịch đấy. Cô không được đậy nhận điều ấy nhé.

MAI LAN: Come on, Mike. Alright, here’s your orange juice. The vi-ta-min C in this juice should help for sure. Vày you want some hot chicken soup? That should help, too.

Thôi mà, Mike. OK. Đây là nước cam của anh. Vi-ta-min C trong đó chắc chắn là là sẽ giúp đỡ anh khỏe ra. Anh có muốn súp kê nóng không ? Đó cũng là thứ giúp khỏe ra.

MIKE: Right. That’s traditional trang chủ remedy. All mothers cook chicken noodle or rice soup for their kids when they don’t feel well. & they all think it works.

Đúng. Dung dịch chữa truyền thống lịch sử ở đơn vị đó. Những bà bà bầu đều thổi nấu cháo con gà hoặc súp gà cho con khi tụi nó ko khỏe. Và họ tin là có công dụng tốt.

MAI LAN: Then let me do the same for you & see if you feel better. Hum… orange juice and chicken soup! I’m not sick , but I feel like having some too!

Vậy thì tôi đang làm như thế cho anh, coi anh có khỏe ra không. Hum… nước cam, cháo kê ! Tôi không tí hon mà có muốn ăn đó !

MIKE: OK. Let’s both have the same menu for dinner. You’re not sick but you’ll enjoy it and you’ll be stronger like Popeye eating spinach!

OK. Vậy họ cùng dùng thực solo đó bữa chiều nay nhé ! Cô không gầy nhưng cô cùng thích và cô đã khỏe ra như Popeye nạp năng lượng rau cải spinach !

MAI LAN: Popeye is such a funny cartoon. Popeye eats spinach & his biceps pop up like a loaf of bread!

Popeye là 1 phim hí họa thật bi quan cười. Anh ta nạp năng lượng cải spinach là bắp giết tay nổi lên như một ổ bánh mỳ !

MIKE: Well. There’s some truth in it. Spinach is a very healthy vegetable, loaded with vitamins A and C & some minerals, really good for health.

Ồ. Có một chút sự thực trong đó. Rau spinach là loại rau siêu tốt, đầy vitamin A và C và vài khoáng chất xuất sắc cho sức mạnh lắm.

MAI LAN: Then let me go get some và cook it now.

Xem thêm: Sing My Song Là Gì ? Chi Tiết Về Sing My Song Mới Nhất 2022 Chi Tiết Về Sing My Song Mới Nhất 2022

Vậy thì tôi đi tải và nấu hiện nay nhé.

MIKE: Mai Lan, come on. Just two items: orange juice & chicken rice soup is heavenly for me now!

Mai Lan, thôi mà. Chỉ hai thứ : nước cam cùng cháo kê là tuyệt vời và hoàn hảo nhất cho tôi rồi.

MAI LAN: OK. You will have both real soon!

Rồi. Anh sẽ sở hữu được cả hai cấp tốc lắm !

MIKE: Mai Lan, can I whisper something in your ears?

Mai Lan, tôi có thể nói thầm cùng với cô một câu được ko ?

MAI LAN: What’s in your mind? Your eyes are telling me something!

Anh đã nghĩ đồ vật gi đây ? Cặp mắt anh như muốn nói cái nào đấy !

MIKE: Yes, Mai Lan. You’re a wonderful girl!

Đúng, Mai Lan. Cô thật tốt !

MAI LAN: Mike. Don’t make me drop the orange juice & overcook the soup! Sit up và get ready for the goodies!

Mike. Đừng có làm tôi tiến công rơi ly nước cam cùng nấu súp quá lâu. Ngồi lên cùng sửa soạn hưởng thụ hai món ngon này nhé.

MIKE: OK, Mai Lan. I already feel a little better. After this good treat, maybe I won’t need to see a doctor. I have my own home doctor, you!

OK, Mai Lan. Tôi thấy thoải mái và dễ chịu hơn rồi. Sau thời điểm được săn sóc như thế này, chắn chắn tôi không nên đi bác bỏ sĩ nữa. Tôi có chưng sĩ trên gia. Cô kia !

MAI LAN: Alright. Here’s some more orange juice and chicken rice soup. I’ll have some with you.

Rồi. Đây là nước cam nữa cùng cháo gà. Tôi cũng ăn luôn với anh.

MIKE: Wow! This soup is hot và tasty! How can it be so good? What’s your secret?

Ôi chao. Món cháo này nóng và ngon quá. Cô làm thế nào mà ngon vậy ? bí quyết là gì vậy ?

MAI LAN: A secret must remain a secret. Just eat a second bowl!

Bí mật buộc phải được giữ túng bấn mật. Anh chỉ cần ăn thêm một đánh nữa thôi!

MIKE: Yes ma’am. As you wish! In fact, as I wish too. I can’t refuse a second.

Thưa cô vâng. Vâng lệnh cô. Thực tế tôi có muốn như thế. Tôi ko thể khước từ tô sản phẩm công nghệ hai.

MAI LAN: Here. Then relax and tell me if you feel different.

Đây. Anh nghỉ ngơi thư thả rồi mang lại tôi biết anh bao gồm cảm thấy không giống trước đây không.

MIKE: You know what, my stuffy nose is almost gone! My head feels much lighter. Can you find the thermometer for me? I want to kiểm tra my toàn thân temperature.

Cô biết không, phần lớn tôi ngay gần hết tắc mũi, và chiếc đầu thấy nhẹ hơn. Cô hoàn toàn có thể kiếm ra chiếc hàn demo biểu mang lại tôi ko ? Tôi muốn thử đo ánh sáng thân thể tôi.

MAI LAN: If this is the case, then I’m really your good home doctor, am I not? Seriously, when your mind is at peace, your toàn thân responds accordingly, I believe so!

Nói như vậy thì tôi chính xác là bác sĩ nhà đất của anh, cần không ? Nói đứngđắn : khi trong tâm mình thấy an lành thì thân cũng đáp ứng như vậy. Tôi tin như thế lắm.

MIKE: You’re absolutely right. I vày feel better & my toàn thân temperature is down khổng lồ almost normal. I don’t think going to the doctor’s office is necessary.

Cô nói đúng lắm. Tôi cảm thấy dễ chịu nhiều và nhiệt độ cũng xuống gần như bình thường. Tôi không nghĩ đề xuất đi chưng sĩ.

MAI LAN: Great! So you’re positive that you feel better?

Tốt lắm. Vậy anh chắc chắn rằng là anh cảm xúc khá rộng ?

MIKE: I’m sure & my words are as good as gold!

Tôi chắc chắn là như vậy và khẩu ca của tôi là lời vàng !.

MAI LAN: That means you’re no longer under the weather?

Vậy là anh không biến thành cảm, không trở nên under the weather nữa ?

MIKE: Right. I can agree with you though I need khổng lồ rest a bit more khổng lồ assert that I’m truly no longer under the weather.

Đúng. Tôi gật đầu với cô. Mặc dù tôi đề xuất nghỉ thêm một chút ít để xác minh là tôi hết bị under the weather, hết hẳn bị nhức ốm.

MAI LAN: I’ll need khổng lồ tell you a few funny jokes, too.

Tôi buộc phải kể anh nghe vài ba chuyện vui tếu nữa.

MIKE: Why, Mai Lan?

Tại sao, Mai Lan ?

MAI LAN: khổng lồ make you laugh. Laughters L-A-U-G-H-T-E-R-S are the best medicine M-E-D-I-C-I-N-E!

Để làm anh cười. Tiếng mỉm cười là thang thuốc tốt nhất, một tiếng cười cợt là mười thang dung dịch bổ.

MIKE: Ha ha ha… I’ve been laughing since you came khổng lồ visit me. Laughing literally và I’m so happy I feel laughing inside all the time. You see, you have given me the best medicine! You’re the best!

Ha ha ha… Tôi mỉm cười từ khi cô tới thăm tôi. Cười thực, và vui như cười trong tim suốt thời hạn này. Cô thấy không, cô đã cho tôi liều thuốc giỏi nhất. Cô là hạng độc nhất !

Hôm nay họ vừa học hai thành ngữ : UNDER THE WEATHER tức là KHÔNG KHỎE cùng LAUGHTERS ARE THE BEST MEDICINE tức thị TIẾNG CƯỜI LÀ LIỀU THUỐC TỐT NHẤT. Hằng trung ương và Brandon xin hứa gập lại quí vị trong bài học kinh nghiệm tới.