Nếu ai đã từng có dịp đi du lịch lịch sự Trung Quốc, ghé thăm các khu vực phố cổ sinh sống họ sẽ thấy trên các cánh cổng của tòa nhà cổ kính đều có các "mắt của" trang trí phía ngoài. Người dân địa điểm đây gọi là“mén zān” ( 门 簪 : nghĩa là môn trâm).

Bạn đang xem: Môn đăng hộ đối là gì

1. Hình ảnh mô tả các vật dụng trang trí cổng vào của người Hoa
*
Mẫu trang trí truyền thống của người Hoa bao gồm mắt cửa và hộ đối
Người Hoa hotline “mắt cửa” là môn thoa (cây trâm tải cửa). Trâm chính là cây cài buộc tóc truyền thống của người phụ nữ Á Đông hay dùng, đồng thời cũng là vật để trang trí và tạo dáng mang lại mái tóc thêm phần quý phái.2. Giải thích các từ tiếng Hoa chỉ Môn Đăng hộ đốiTham khảo thêm nhiều tài liệu, tôi còn biết được fan Hoa họ điện thoại tư vấn “mắt cửa” là "mén dēng" (门 当: môn đăng)Ngoài ra với hai trụ đá lắp ở hai bên bậc cửa của những tòa biệt phủ của các bậc vương tôn, quý tộc, hào phú…họ gọi là "hù duì" (户 对: hộ đối).
Khi chúng ta phối hợp hai từ trên thành một câu hoàn chỉnh sẽ thành"mén dēnghù duì"门 当 户 对 (môn đăng hộ đối), tức thị “từ kế bên cửa cho tới trong nhà các tương xứng”,
NHư vậy nghĩa đen của từ "môn đăng hộ đối" chính là hình dáng tráng trí của cái cổng bên ngoài bao gồm mắt cửa và hai trụ đá mặt ngoài mà qua đó phân biêt thứ bậc tròng xã hội của gia đình sống bên phía trong vương giả, quyền quý hay bình dân. Dần dần câu này với một nghĩa bóng mà hầu như ai cũng biết được đó là “việc chọn bà xã gả chồng cho con cháu phải xứng hợp với gia cầm cố và địa vị của cả nhì bên".

Xem thêm: Dịch Sang Tiếng Anh Chạy Tại Chỗ Tiếng Anh Là Gì ? Tại Chỗ Tiếng Anh Là Gì


*
Hình mắt cửa được trang trí đẹp mắt của ngôi nhà cổ tại Hội AN

Có một điều khá thú vị là ngay lập tức tại Hội An của Việt nam, những ngôi nhà cổ vì cộng đồng người Hoa xây dựng nên cũng có những "mắt cửa" trang trí như thế này ở mặt ngoài với hơn 20 loại trang trí mắt của khác nhau ở trên đây như:hình hoa cúc,hình thái cực đồ;hình chén quái, hình hổ phù,hình trái Phật thủ,hayhình chén bát giác...Như vậy chỉ còn thiếu song trụ đá ở hai bên là chúng ta sẽ có một phiên bản " môn đăng hộ đối" của Việt nam giới phải không nào.
*

Hy vọng đến đây có thể giải đáp cho các bạn ý nghĩa của từ Môn đăng hộ đối là như thế nào và đồng thời cũng biết được một nét văn hóa khá lý thú của người Hoa nữa nhé.
Để tìm hiểu thêm về kiểu mắt cửa đã được Việt hóa một cách phong phú như thế nào tại Hội An mời các bạn tham khảo ở bài mặt dưới nhé:Những "mắt cửa" trang trí độc đáo ở Hội AN
4.Ý nghĩa ẩn dụ của câu thành ngữ đối với người Việt nam
Câu thành ngữ gốc của tín đồ Hoa là 门 当 户 对 (môn đương hộ đối), tức là “từ ngoài cửa cho đến trong nhà phần lớn tương xứng”, hàm ý “việc chọn bà xã gả ông xã cho con cháu phải xứng hợp với gia thay và địa vị của cả nhì bên. Nhưng lại trong thành ngữ giờ Việt thì lại được gửi thành 門 燈 戶 對 (môn đăng hộ đối) theo cách hiểu là "hai bên yêu cầu xứng hợp" khi nói về chuyện hôn nhân.Tham khảo theo: nguoi-nuoc-hue
phodesign

⭐♡ Hãy cùng nhau phân tách sẽ những tin tức hay nhất về kiến trúc và các file mẫu bản vẻ đẹp nhé !.


!❄♡ Góp ý và bình luận nhanh:✪★ Vui lòng để lại bình luận yêu cầu của các bạn lên khung bình luận bên dưới để được hỗ trợ cấp tốc nhất từ chúng tôi. ✪★ phản hồi hình ảnh dễ dàng bằng cách dán links ảnh tốt link đoạn phim trực tiếp vào form bình luận. ✪★ Vui lòng để lại bình luận giỏi yêu cầu với có tên xuất xắc nick name thật của của các bạn để được hỗ trợ nhanh nhất.✪★ Chúc các bạn có thật nhiều thành công nhé!


Cách sửa lỗi các đối tượng về cùng mặt phẳng z=0 trên autocad